Späte Delikatesse

Es gibt 6 Antworten in diesem Thema, welches 784 mal aufgerufen wurde. Der letzte Beitrag () ist von Brummel.

  • Guten Abend zusammen,


    im Oberbergischen hab ich große Mengen an Schwarzfaserigen Ritterlingen unter Buchen mit Fichten gefunden. Der Name portentosum ist mehr als gerechtfertigt. Roh ein frischer Geschmack nach Austern, zubereitet (pur ohne Beiwerk außer Salz und Olivenöl) unfassbar wohlschmeckend. Ich würde die über Kaiserlinge und Steinpilze platzieren. Hat jemand ähnliche Erfahrungen?

    Merkmale sind neben dem milden Geschmack, die radiale Faserung und die gelblichen Töne am Stiel. Aufgrund des vielen Regens sind die Exemplare aber auch etwas atypisch, mit rötlichen Tönen. Festgestellt habe ich auch an einzelnen Exemplare lila Töne wie bei T. Columbetta. Am selbem Standort bei mir kommen übrigens die scharfen und bitteren Doppelgänger vor, aber früher im Jahr.


    Viele Grüße!

  • Hm, meine Funde erinnerten von Textur und Aroma ziemlich exakt an Kiefernwald-Grünlinge (könnten somit ein guter Ersatz sein für diejenigen, die den vermissen). Ich bin von dem Mehl-Gurken-Aroma nicht ganz so angetan, und Austern o.ä. habe ich da nie erschnuppern können.


    Meine waren allerdings zu 100% Funde aus dem Kiefernwald und sahen deinen gar nicht so sehr ähnlich (hätte ich raten müssen, wäre ich niemals beim schwarzfasigen gelandet, aber das ist ja weder ein Rätsel noch eine Bestimmungsanfrage).

  • Hallo Craterelle,

    ich beobachte das Vorkommen schon über 10 Jahre an dem Standort. Sicherlich etwas untypisch, aber makroskopisch bleibt nichts andres als portentosum. Vllt. eine Variante?

    Und ja, erinnert natürlich an Grünling. Aber die kulinarische Qualität der schwarzfaserigen ist schon ne Klasse für sich…

    VG,

  • Der Name portentosum ist mehr als gerechtfertigt

    Hi Setero,


    danke für den Hinweis, dass die so lecker sind.

    Ich kann kein Latein und habe deshalb "portentosum" nachgeschlagen. Ich finde als Übersetzung "Missgeburt" und verstehe deine Anmerkung, das sei mehr als gerechtfertigt, nicht. In welcher Hinsicht meinst du das?


    LG Michael

  • Hallo Michael,


    ok, ich bin zwar Lateiner, aber die Vokabel hatte ich tatsächlich auch nicht aufm Schirm.

    In meinem spanischen Cetto wurde das portentosum ins Spanische direkt übersetzt und da bedeutet portentosum tatsächlich wunderbar und eindrucksvoll…


    VG!

  • …hab‘s auch mal im Real Academia nachgeschlagen (Bibel für Spanisch) nachgeschlagen, da gibt es eine interessante Mehrdeutigkeit:

    Del lat. portentōsus.

    1. adj. Singular, extraño y que por su novedad causa admiración, terror o pasmo.


    frei nach google

    Code
    Von lat. portentōsus.
    1. Adj. Einzigartig, seltsam und das aufgrund seiner Neuheit Bewunderung, Schrecken oder Erstaunen hervorruft.

    VG!

  • Hallo Freunde,

    hier wird Brummel auf seine alten Tage ja noch richtig schlau gemacht.

    Na gut, Schrecken und Erstaunen war bisher noch nicht, gefreut hat sich Brummel

    aber immer, wenn er die köstlichen unter Espen fand.