Hallo zusammen,
danke für diese Thread und die vielen Antworten.
du kannst einiges aus dem italienischem ableiten Alex
C vor den Vokalen I + E ...............sollte als "tschi bzw ch" ausgesprochen werden!
C vor " A + O + U als "K" oder altger "CK "
C vor H als "kh"
Buchstaben auch Vokale werden meist klar ausgesprochen und nicht verändert!
Beispiele:
Caesar = Kaäsar
Cicero = tshichero
Europa = Äuropa ............. nicht Oiropa
Alles anzeigen
Ich bin in Rumänien aufgewachsen. Dort hab ich ab der ersten Klasse Rumänisch quasi als Fremdsprache gelernt und später in der Schule hatten wir auch Latein. Rumänisch ist ja eine romanische Sprache, hat aber auch viele Lehnwörter aus Französisch und natürlich Italienisch. Die Aussprache in Latein (und überwiegend Rumänisch) haben wir genau so gelernt, wie Fredo das aufgeführt hat (allerdings tschitschero, nicht tschichero, aber vielleicht ist das auch nur ein Tippfehler).
Als ich nach Deutschland kam, war ich total verunsichert, was die Aussprache lateinischer Wörter betraf, und bin es auch jetzt noch. Hier werden sie meist ganz anders ausgesprochen und auch ganz anders betont, als ich es gelernt habe. Ich wurde oft komisch angeguckt, verbessert oder auch gefragt, ob ich das und das meine. Das war mir echt manchmal peinlich. Dabei arbeite ich in einem Bereich, wo es nur so von lateinischen Ausdrücken wimmelt. Bei den Gängigsten habe ich mir die hier übliche Aussprache angewöhnt. Aber in den meisten Situationen vermeide ich lateinische Wörter, wenn es geht.
Allerdings lernt man in Deutschland auch in der Schule die hier übliche Aussprache. Da hab ich oft Diskussionen mit meinem Sohn gehabt, als er Latein hatte und wir Vokabeln gepaukt haben.
Und dann kamen die Pilze und damit noch viel mehr lateinische/griechische Namen. Vielleicht werde ich ja doch wieder ein bisschen sicherer und selbstbewusster, was Latein angeht. Falsch war/ist meine Aussprache nicht, nur ungewohnt für hier.
Grüßle
Heide